Комментарии

1 На л. 1а кроме заголовка имеется следующие записи: над заголовком — зачеркнутое число “188” (возможно, что между единицей и восьмеркой была еще одна цифра; лист в этом месте прорван); немного ниже заголовка (но, по-видимому, не в связи с ним) — число “416”; в левом верхнем углу — “45 1/2 тилля — Ораз-аталык”; у левого края листа, ниже заголовка — “Джума-Нияз — 200 к., 100 ов.; имеет петек”. У нижнего края листа: 1) “Садык-бий — 13 к.”; 2) “Бек-Мирза, кунграт, — 27 ов.”. Кроме того, в правом верхнем углу затерта запись с указанием какой-то денежной суммы (виден конец записи: “6 тилля 7 теньга”).

2 Т. е. освобожден от налога по просьбе Муртаза-бия.

3 Слово “сын” написано трижды.

4 Помечено над словами “42 ов.”.

5 В тексте: *** ср. № 27 л. 3б.

6 Число пропущено.

7 Один из родов казахского племени алим.

8 Написано цифрой.

9 Над строкой написано и “кыпчак” и “хандекли” (на некотором расстоянии одно от другого). Вероятно, “кыпчак” написано ошибочно, так как далее над именем сына Кутур-бая написано “хандекли”.

10 Страница заполнена только до половины.

11 Сперва написано “114”, потом над словом *** написано *** но *** не зачеркнуто.

12 Цифра единиц недостаточно разборчива.

13 В тексте: *** (ср. № 26 л. 3б, № 27 л. 6б, № 30 л. 6а).

14 Т е. за 13 к. не взят налог.

15 Т. е “принадлежит (или “относится к”) Халилулле-ишану”.

16 Сперва бьпо написано “балгалы”, потом переправлено на “кырк”

17 Смысл пометки неясен Бий-дарга (или дарга-бий) — хивинский придворный чин; дарги ведали переправами через Аму-Дарью

18 Написано под строкой.

19 Перед этим зачеркнуто: “4 теньга”

20 Страница заполнена только до половины.

21 Вероятно, ошибочно, вместо “Джаным” (ср. № 26 л 6а, № 27 л 9а, № 30 л 9а)

22 Слова *** дописаны над строкой, после слова ***

23 Слова *** замазаны — возможно, случайно

24 Слова *** слегка затерты

25 Т. е. “принадлежит (или “относится к”) Джаббар-Кули-мехрему

26 Сперва было записано “276”, затем “76” переправлено на “94”, затем это также зачеркнуто и дописано сверху “32”.

27 Сперва было записано “150”, потом слово *** (“сто”) зачеркнуто

28 Слово *** написано над строкой, над словом ***

29 Серхенг — хивинский высший чин; имеется в виду, по-видимому, Абдурахман-серхенг, командовавший хивинскими гарнизонами в дельте Аму-Дарьи.

30 Сперва было написано ***, потом переправлено на ***.

31 Вероятно, ошибочно, вместо “Убайдулла” (ср. № 26 л. 10б, № 27 л. 14а, № 30 л. 14б).

32 Слово “сын” написано дважды.

33 Т. е. со 100 к. налог не берется, так как у Отеп-Бергена имеется на этот счет справка (петек), выданная мехремом.

34 В тексте — ***, очевидно ошибочно (ср. № 27 л 15а, № 30 л. 15б).

35 Запись неясна. Сперва было написано ***, затем слова *** зачеркнуты, после этого написано ***; над строкой написано “12” (***).

36 Т. е. “принадлежит (или “относится к”) Кутлук-ишану”.

37 В оригинале ошибочно — “колдаулы” (ср. № 26 л. 12а, № 27 л. 10а, № 30 л. 16а).

38 В тексте: *** может быть — Мухаммед-хану.

39 Т. е. “принадлежит (или “относится к”) мехрем-аге”.

40 Вероятно, ошибочно, вместо “иргаклы” (ср. № 26 л. 13а — Ораз, сын Тилепа, № 27 л. 17б и особенно № 30 л. 17а, где такая же ошибка исправлена).

41 По-видимому, ошибочно, вместо “Орал” (ср № 26 л. 13б, № 27 л. 18а, № 30 л. 17б).

42 Написано цифрами под последней строкой. Возможно, означает сумму зеката, собранного в курене Ораз-аталыка (в тилля?).

43 Слово “сын” написано дважды.

44 Ср. №26 л. 14б (***) и № 27 л 20а (***)

45 Вероятно, ошибочно, вместо “Авлау” или “Ачлау” (ср. № 26 л. 15а, № 27 л. 20б, № 30 л. 20а).

46 Сперва было написано *** потом переправлено на *** ; ср. № 27 л. 21аа и № 30 т. 20б

47 В оригинале ошибочно “кара[мойын]” (ср. № 26 л. 16а, № 27 л. 21б, № 30 л. 20б).

48 Т. е. освобожден от налога по просьбе Худай-Берген-бия

49 В тексте вместо ***

50 В тексте: ***

51 Т. е. с 60 ов. налог не берется в соответствии с запиской, данной мехремом.

52 Цифры над строкой переправлены и не вполне ясны; возможно, следует читать “12 Ѕ” (***)

53 Над строкой имеется пометка, которую не удалось разобрать.

54 Слово “сын” написано дважды.

55 Написано над строкой.

56 Над строкой написано: “4 к.”, но перечеркнуто.

57 Пометка над строкой не вполне разборчива; быть может, она означает, что Шай-Мухаммеду по распоряжению диванбеги выдано 2 тилля.

58 В тексте: ***

59 Т. е. освобожден от налога по просьбе Джума-Нияз дивана

60 В тексте: ***

61 Т. е. “принадлежит (или “относится к”) диванбеги-аге”.

62 Возможно, что эта пометка относится к предыдущему имени

63 В тексте: *** ср. № 26 л 21а и № 27 л. 28б.

64 Возможно, что эта пометка относится к следующему имени (Торе-Нияз-бий).

65 В тексте: ***

66 В тексте: ***

67 Над строкой над словами *** зачеркнуто: ***; далее зачеркнуто: *** (“5 ов.”).

68 Очевидно, ошибочно, вместо “Исметулла, сын Шукур-шейха” (ср. № 26 л. 23а и № 27 л. 31б).

69 Слово “сын” написано дважды.

70 Эта запись сделана непосредственно рядом с заголовком.

71 Т. е. “принадлежит (или “относится к”) Имам-ишану”.

72 Над словом *** написана цифра “2”.

73 Очевидно, ошибочно, вместо “Аблай, сын Эр-Али” (ср. № 26 л. 23б, № 27 л. 33а, № 30 л. 30а).

74 В тексте: ***

75 В тексте — ***, очевидно ошибочно (ср № 26 л 24а, № 27 л. 34а, № 30 л. 31б)

76 Слово “сын” написано дважды

77 Очевидно, ошибочно, вместо “Тлеу-Мухаммед, сын Отеп-Бергена” (ср. № 26 л 25а, № 27 л. 35а, № 30 л. 32а).

78 Над этими словами написано цифрами: “25”

79 Ранее было написано (и затем зачеркнуто): “200 к.”

80 Возможно, что вместо “[сын] Черчи” следует читать “черучи”

81 Скорее всего слова *** означают именно цифру сотен.

82 Над строкой написано ***, что может означать либо “[еще] 6 [к.]”, либо “[еще] 6 [сотен к.]”.

83 Написано над именем.

84 Т. е. с 200 к. налог не берется.

85 Слово “сын” написано дважды.

86 Т. е. “принадлежит (или “относится к”) мехрем-аге”.

87 Пометки над строкой располагаются следующим образом: сперва над именем — “кази Рахметулла”, далее — “казаяклы”, далее — “получено 20 теньга”.

88 Т. е. “принадлежит (или “относится к”) Якуб-ишану”.

89 Возможно, следует читать “Яртыш”.

90 Сперва вместо “225 к.” было записано “250 к.”, затем слова “50 к.” (***) зачеркнуты, а наверху написано “25 к.” (***). Далее было записано еще: “250 ов., 300 к.”, и все это зачеркнуто.

91 Вероятно, в оригинале *** первый или второй раз написано ошибочно, вместо *** (ср. № 30 л. 34б — Иш-Мухаммед, сын Толе).

92 Т. е. с 50 к. налог не взимается по указанию мехрема.

93 Возможно, слово “уста” следует читать перед именем отца (“Уста Бий- Кельды”).

94 Т. е. “принадлежит (или “относится к”) мехрем-аге”

95 В тексте: ***.

96 В тексте — ***, очевидно ошибочно (ср № 27 л. 38б и № 30 л. 34б).

97 Над словом *** написано слово *** (“сто”). Возможны разные чтения: “198”, “108” и “100” (в последнем случае слова *** по ошибке не зачеркнуты).

98 Запись непонятна. Она расположена следующим образом: ***

99 Слово “шейх” написано над именем.

100 В тексте: ***; ср. № 27 л. 43б — сын Ядигара.

101 Сперва было написано ***, потом переправлено на ***.

102 Над строкой зачеркнута пометка: “без 25” (***).

103 После слов *** зачеркнуто: *** (“взято”).

104 О пометках типа *** см. Введение, стр. 51.

105 Над строкой имеется зачеркнутая пометка “кенегес” (под ней написано ***).

106 Ср. № 26 л. 28а и № 27 л. 41б — уйгур.

107 В тексте: ***

108 Написано цифрами у нижнего края листа, посередине. Возможно, означает сумму собранного зеката (ср. выше, л. 18б).

109 Т. е. освобожден от налога по указанию Кутлы-Мурад-бая (очевидно, сына Мухаммед-Мурада-диванбеги).

110 Читкер — набойщик (в кустарном текстильном производстве).

111 Слово “сын” написано дважды.

112 Т. е. со 100 ов. налог не взимается.

113 Имя не разобрано.

114 Т. е. владелец рисорушки (джуваз)

115 Насколько можно судить по ряду документов архива хивинских ханов, слово “вилайет” помимо своего основного значения (государство, страна, область) имело в Хиве еще и другое значение: “оседлый житель”; так обозначалось население оседлых узбекских районов Хивинского ханства в отличие от всех других групп населения, имевших родо-племенное устройство (туркмен, казахов, каракалпаков, аральских узбеков).

116 В тексте: ***; быть может, следует читать *** “Бекташ”.

117 Имя отца пропущено; ср. № 26 л. 30а (сын Джаныбека?), № 27 л. 2а, № 30 л. 38б.

118 Т. е. с 400 ов. налог не берется по распоряжению диванбеги.

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info